「吾輩は猫である」をI am a catとしか訳せない英語とかいう欠陥言語www

スポンサーリンク
スポンサーリンク
1: too~to ID:oinQzxIz0
なんで世界の共通言語面してんの?

 

引用元: ・「吾輩は猫である」を”I am a cat”としか訳せない英語とかいう欠陥言語wwywwyww

2: too~to ID:oinQzxIz0
クソ雑魚欠陥言語やんけ

 

3: too~to ID:4e4p98r90
古英語とか回りくどい表現とか使ったら色々あるやろ

 

9: too~to ID:oinQzxIz0
>>3
じゃあやってみろよ

 

4: too~to ID:LW+AKUee0
Let’s Fuck

 

5: too~to ID:oinQzxIz0
日本語を共通語にすべき

 

6: too~to ID:cPEhO0270
アイアマキャット

 

7: too~to ID:x8hTxP3r0
シンプルな方が共通言語としてはいいやろ

 

281: too~to ID:omCyiXOia
>>7
ほんこれ

 

8: too~to ID:dl19xKEe0
イッチ中学生?
そろそろ夏休みも終わるやろし宿題ちゃんとやりな

 

10: too~to ID:s0aBEjyda
I am a octopus!
This is a pen!

 

35: too~to ID:a+LttMI40
>>10
ほう、なかなかのもんだのう

 

11: too~to ID:YoYcjgbr0
ジャップ「お前、あなた」
ジャップ「😡」
なんやこの欠陥言語

 

12: too~to ID:/Nay5tzP0
Wagahai is a cat.

 

13: too~to ID:Twrs/RLXp
my name is “cat”の方がええやろ

 

18: too~to ID:9dn3cmrBr
>>13
それじゃ私の名前は猫じゃん

 

21: too~to ID:e7VVFhGr0
>>13
名前はまだないんやが…

 

106: too~to ID:aFI6m9hU0
>>13
>>21
面白すぎやろ

 

115: too~to ID:hciUIISD0
>>21
すき

 

124: too~to ID:3gXoN9Wsd
>>21
やるやん

 

137: too~to ID:yjfFImXR0
>>21
ええな

 

192: too~to ID:jKIoWI8Z0
>>21
強い

 

209: too~to ID:Oyh5kIQl0
>>21
やるやん

 

368: too~to ID:iqOCk+8+0
>>21
すまんこれどういうこと?

 

420: too~to ID:QEJNVfVC0
>>368
吾輩は猫であるを先ず調べろ

 

23: too~to ID:bxcy9gCT0
>>13
名前はまだないんやが

 

306: too~to ID:8optv3ih0
>>23
惜しい

 

404: too~to ID:xPTmza040
>>23
レスつけてあげるで 二等賞や

 

28: too~to ID:rN65YHFm0
>>13
ファーwwwwwwwwwwwwww
今月一番笑ったwwwwwwwwwwww

 

32: too~to ID:tN7WIM7Zd
>>13

 

38: too~to ID:imgNRyTX0
>>13
ダッサw

 

43: too~to ID:N/2iV9eE0
>>13
これネタじゃなくてガチで言ってるぽいからおもろい

 

44: too~to ID:oxKnE+kc0
>>13
ぷっw

 

45: too~to ID:fO0Vj8Oca
>>13
もう二度とレスできないねえ

 

509: too~to ID:fdaZ6PS/0
>>45
お前がもう二度とレス出来なくなってて草

 

543: too~to ID:uS9lhLD8d
>>509
お前の負けやで

 

60: too~to ID:tCYrJs850
>>13
爆笑してしまった

 

61: too~to ID:Hlgr/RZb0
>>13
天才降臨してて草

 

74: too~to ID:KJWznn3Ea
>>13
コピペになぁれ��

 

84: too~to ID:DlfP/LWma
>>13
こいつバカにしてるやつもワイより英語できないという事実
ちなielts7.5

 

145: too~to ID:5/nAIofp0
>>84
お前生きてたんか

 

85: too~to ID:cifrr8r3d
>>13

 

86: too~to ID:0m5bY09xp
>>13
名前もうあって草ァ!

 

93: too~to ID:ETNFCp6up
>>13
やっちまったな

 

97: too~to ID:Ss6Tn+6xd
クッソこれwwwみんな>>13のフリはわかっとるメンスな…?w

 

107: too~to ID:dRpIEpB10
>>13
直訳しかできないというスレタイに対してmy name is “cat”
catと呼ばれている、つまり名前がないっていうセンスのあるレスだと思ったんやけどなんでこんなに叩かれとるんや
コピペだったらすまん

 

128: too~to ID:Hlgr/RZb0
>>107
なんかそう言われるとガチでそういう英語表現ありそうだからやめろ

 

133: too~to ID:hVEXtbyt0
>>107
それなら they call me ‘cat’じゃね

 

147: too~to ID:KOasbDrc0
>>107
ワイもこれだと思った

 

180: too~to ID:bxcy9gCT0
>>107
例えばそのネコがひょうきん者で「皆僕のことネコと呼ぶのさ。だから僕の名前はネコ」とか言ってるならそうやけど
偏屈屋が「自分の個体識別名はない」と認識している文章に続くんだからダメじゃね?

 

183: too~to ID:9skKZ80s0
>>107
はえー

 

289: too~to ID:N/2iV9eE0
>>107
なにこれ英語ガチ勢だとこんな変則表現があんの?my name isで呼ばれているなんて聞いたことないんだけど?

 

338: too~to ID:FMu7Mn9s0
>>289
別に英語ガチ勢じゃなくてもニュアンスでなんとなくわからん?
日本語だと「私の名前は『猫』である」ってことやろ
普通は『猫』なんて名前にはならん、つまり名前は無くてあるとしたら『猫』と呼ばれてる事実ぐらいなもんやってことを言ってるんやろ

 

389: too~to ID:N/2iV9eE0
>>338
いや言ってる意味はわかってるわそれを表現するならcalledになるだろ普通
my name isならありえるありえないに限らず自分の名前が猫という表現になるだろ
ただ英語文学だったり高等技術の変則表現だと有り得るんか?って話

 

441: too~to ID:FMu7Mn9s0
>>389
真っ赤な嘘らしくて草 アホを晒してしまったわ

 

346: too~to ID:/BnVGpwp0
>>107
それだったらThey only call me “cat”.やろ

 

380: too~to ID:FMu7Mn9s0
>>346
意味的にはそうなんやけど文学的表現として直接的すぎんか
My name isのほうがワイは好みや

 

411: too~to ID:N/2iV9eE0
>>380
お前の好みで英語は成立すんのかよ

 

451: too~to ID:FMu7Mn9s0
>>411
ワイの”負け”やで

 

455: too~to ID:90NNZsboa
>>451
偉い

 

445: too~to ID:/BnVGpwp0

>>380
英弱のお前の好みなんか知るか

日本語エアプの外国人が「私を猫です」のほうが文学的でいいですね!って言ってるレベルの話をなんで受け入れなあかんねん

 

459: too~to ID:FMu7Mn9s0
>>445
全く以てその通りや

 

728: too~to ID:whku9JG70
>>107
ほんとこれ
天才かってことでレスたくさんついてるんだと思ってた

 

109: too~to ID:nkWIqEwB0
>>13
これほんまにおかしいんか?空気に気圧民みたいにならない?

 

164: too~to ID:3eHbloRB0
>>109
ワイも達観して見るわ

 

230: too~to ID:alEjGL2G0
>>164
絶頂な?

 

143: too~to ID:j25j9VZB0
>>13
ファーwwwwwwwwwwww

 

287: too~to ID:JI8WQg63p
>>13
「『吾輩は猫である』外国語訳は?現代翻訳のニュアンス、風雅」(1994・文芸論考)
(略)英文学者でもある作家の石野禎一(52)「吾輩は猫であるを直訳するとI’am a catになってしまい、文芸の訳としてはあまりに滑稽ですよね。現在『吾輩は猫である』は10を越える言語で訳されて諸外国で出版されていますが、日本語翻訳の蓄積が浅いマイナー言語においてはもしかしたらこのような滑稽な直訳も存在するのかもしれません。ですが、英訳の歴史は古く漱石自身も英文学者であります。その代表作である本作の英訳については現代では『呼ばれるもの(be called)』の意を汲んでMy name is”cat”と置くのが主流と化しています。」

 

305: too~to ID:cxbjjAigM
>>287
これはやってしまいましたなあ

 

308: too~to ID:Hlgr/RZb0
>>287
またなんj民が敗北したのか

 

313: too~to ID:BAJ8CyzJ0
>>287
あーあw

 

318: too~to ID:Kv09o0iad
>>287

 

319: too~to ID:n8Wl/LC50
>>287
これマジ?

 

320: too~to ID:3Sn17rs1r
>>287
うおおおおおおおおおおお

 

322: too~to ID:bxcy9gCT0
>>287
うおおおおおおおおおお

 

324: too~to ID:oinQzxIz0
>>287
ンゴ?

 

326: too~to ID:dRpIEpB10
>>287
やったぜ

 

440: too~to ID:AkSNdPUX0
>>326
こいつだっさ

 

450: too~to ID:nLSv03u7r
>>326
こいつが地味に一番ダサいな
キモいから死んでくれ

 

460: too~to ID:khsUcoGd0
>>326
戦犯

 

503: too~to ID:y+pPH7U1M
>>326
良かったな

 

330: too~to ID:/JnzjhB40
>>287
記念カキコ

 

335: too~to ID:PSkPBuzc0
>>287
またコピペになるな

 

340: too~to ID:+iYA1na1a
>>287
ほんま頭悪い馬鹿どもやな死んで詫びてくれ

 

341: too~to ID:5/nAIofp0
>>287
こマ?
urlくれ

 

344: too~to ID:hciUIISD0
>>287
またなんJ民が敗北したのか

 

345: too~to ID:yN5zbQyR0
>>287
やったぜ

 

352: too~to ID:9dn3cmrBr
>>287
ファーーーーーwww

 

362: too~to ID:xvum7SdI0
>>13
>>287
まーたなんJ民負けたのか

 

377: too~to ID:65YfGPiW0
>>362
負けたのはお前定期

 

514: too~to ID:eNCDp/gJ0
>>362
お前の負け

 

364: too~to ID:bxcy9gCT0

>>287
英語版見つけてきたけど
https://toleratedindividuality.files.wordpress.com/2015/02/i-am-a-cat.pdf

I AM A CAT. As yet I have no name. じゃね??????

 

436: too~to ID:xPTmza040
>>364
いろんな訳しかたがあるんやな

 

370: too~to ID:9RKvoKKU0
>>287
気圧され民ワラワラで草

 

393: too~to ID:bxcy9gCT0
>>370
うおおおおおおおおお

 

398: too~to ID:90NNZsboa
>>370
滑稽なのはお前やで

 

373: too~to ID:Nn9xdz5U0
>>287
祝コピペ化

 

384: too~to ID:/DN1yFSF0
>>287
記念日 キムタク 結婚会見 イケメン

 

466: too~to ID:6wTt8ocKr
>>287
空気に気圧民wwwwwwwwwwwwwwwwww

 

474: too~to ID:bxcy9gCT0
>>466
うおおおおおおおおお

 

467: too~to ID:CEq+wVAi0
>>287
記念

 

498: too~to ID:P3NnrHya0
>>287
ソースは?

 

526: too~to ID:vMU6DT3ga
>>287
【悲報】なんJ民、英語センスゼロだし日本語のセンスすらゼロだった

 

531: too~to ID:65YfGPiW0
>>526
お前の負けや

 

576: too~to ID:jPxGR1VMd
>>287
富山県のおっさんの電話帳出てきて草

 

600: too~to ID:C5rDrrxC0
>>287
記念パピコ

 

601: too~to ID:ig4XqWwO0
>>287
気圧民ワラワラで草

 

605: too~to ID:65YfGPiW0
>>601
お前の負けやぞ

 

621: too~to ID:YxwocsSF0
>>287
“”で囲ってあるのがポイントやな

 

644: too~to ID:XCzSsK3R0
>>287

 

672: too~to ID:2YMg7sT10
>>287
正岡民みたいだ

 

684: too~to ID:X3n4kUQW0
>>287
記念カキコパピコ

 

696: too~to ID:TiHl7doxd
>>287
jカス敗北してて草

 

780: too~to ID:DVayEC11d
>>287
なおソース無し

 

685: too~to ID:zn6nXY3p0
>>13
your name is human.

 

699: too~to ID:ZXLhAYVs0
>>685
愛子「ペットの名前はニンゲン」

 

14: too~to ID:xl08EncS0
もう英語ってだけで笑っちゃう

 

15: too~to ID:YoYcjgbr0
ジャップ「俺」
ジャップ上司「😡」
なんやこの欠陥言語

 

16: too~to ID:bxcy9gCT0
i don’t have a name yet.

 

17: too~to ID:hZb1PaI00
I, a cat have no name.

 

19: too~to ID:oinQzxIz0
必死こいて英語勉強すんのアホらし

 

20: too~to ID:BxyFd1eP0
I was born a cat. やぞ

 

22: too~to ID:T2z3G7xX0
Thyとか使っときゃそれっぽくなるやろ

 

24: too~to ID:uJBxnSUNa
逆にI am a cat以上の情報が入ってないんだからそれでええやろ

 

30: too~to ID:9dn3cmrBr
>>24
私と吾輩じゃ意味違うやろ
ガイジが?

 

36: too~to ID:uJBxnSUNa
>>30
違わんやろガイジ

 

46: too~to ID:9dn3cmrBr
>>36
じゃ上司の前でも教授の前でも吾輩とか俺とか使ってみろよ
どうせ使えんだろ

 

58: too~to ID:uJBxnSUNa
>>46
日本語では違うけど英語では同じ
翻訳先言語に合わせるのが翻訳

 

91: too~to ID:9dn3cmrBr
>>58
結局私と吾輩の違いを英語は表現できないんだろ
この事実に反論あるか?

 

112: too~to ID:DlfP/LWma
>>91
You seem to be merely jealous of people that can speak English. lol

 

140: too~to ID:xs+e+iyo0
>>112
まーたこういうガイジ汚い

 

163: too~to ID:DlfP/LWma
>>140
It is funny that you regard me as retarded even though you are not better at English than I am. lol

 

189: too~to ID:5/nAIofp0
>>163
fuck u
u had better speak japanese in NANJ

 

218: too~to ID:jKIoWI8Z0
>>163
oh miss spell

 

243: too~to ID:T2z3G7xX0
>>163
JP only

 

469: too~to ID:xs+e+iyo0
>>163
Google翻訳でやった奴がなんかいっとるなw

 

595: too~to ID:BjrELDjV0
>>163
loooooooooooooooooool

 

161: too~to ID:zQuiz9RS0
>>112
デスノガイジか?

 

64: too~to ID:qdNX0tVad
>>36
私は猫である
吾輩は猫である
受ける印象

 

136: too~to ID:nFSeKlv80
>>30
日本語は一人称に拘り過ぎなんじゃん

 

157: too~to ID:9dn3cmrBr
>>136
別に日本語だけじゃないぞ
中国語もラテン語も一人称多いし

 

267: too~to ID:TPk5PqrTd
>>157
ラテン語の一人称ってego以外に何があるんや?

 

39: too~to ID:AP5W5MKt0
>>24
一人称が吾輩ってだけで色々想像出来るやろ
私は猫ですってタイトルだったら売れんで

 

25: too~to ID:639cT47s0
ノーシャブノーライフ

 

26: too~to ID:YoYcjgbr0
ジャップ「お母さん、お姉さん(知らない女性に)」
これ外国人笑うらしいな

 

27: too~to ID:suCXuWs+0
i wont name

 

29: too~to ID:Q3ny+LQK0
英語ならお前で不適切とか言われないな

 

31: too~to ID:PKaLZoMea
ブラザーが弟なのか兄なのかいまだにわからん

 

33: too~to ID:6TKeJCrgd
ヴォルデモート「俺様」

 

34: too~to ID:mWnQOdbJd
日本語「僕俺私我輩拙者まろ朕」
英語「I」

 

37: too~to ID:JN3eBqehM
WAGAHAI is NEKO

 

40: too~to ID:90Dtl7bKd

I am a cat.

書き出しがこれはこれでよくねえかな

 

41: too~to ID:9dn3cmrBr

日本人妹「おにいちゃん♥」

外国人妹「My brother♥」

どっちがええ?

 

47: too~to ID:hZb1PaI00
>>41
bro♥?

 

49: too~to ID:oxKnE+kc0
>>41
おっさんどももみんなブラザー言うからブラザーにありがたみないわ

 

59: too~to ID:eckVo3U/a
>>41
シスプリで12通りの兄の呼び方を英訳したのがあったな

 

119: too~to ID:UqBU3pfUp
>>59
「お兄ちゃん」が「big brother」
「お兄ちゃま」が「brother」
「あにぃ」が「big bro」
「お兄様」が「dear brother」
「おにいたま」が「bro-bro」
「兄上様」が「brother mine」
「にいさま」が「elder brother」
「アニキ」が「bro」
「兄くん」が「brother darling」
「兄君さま」が「beloved brother」
「兄チャマ」が「brother dearest」
「兄や」が「mon frère」
「あんちゃん」が「bud」

 

131: too~to ID:JOcMIzE20
>>119
ほとんど可愛くない呼び方やなぁ

 

150: too~to ID:8MVpaa6lp
>>119
正直ブラザーって時点で陽キャ黒人に呼ばれてる感じしてやだわ

 

153: too~to ID:4PxDgYbgH
>>119
兄と弟が区別付かない言語って不便よな
長子相続やっときながら疑問に思わなかったんか

 

159: too~to ID:c2G0/ll30
>>119
フランス語あって草

 

201: too~to ID:T2z3G7xX0
>>159
イギリスがフランス人に統治されてた時代にフランス語が流入しとるんやで
学術系の単語に多い

 

212: too~to ID:c2G0/ll30
>>201
はえー
ノルマンコンクエストの時代で中英語のことか?

 

277: too~to ID:T2z3G7xX0
>>212
すまん時代とかはあんまちゃんと覚えてない
でもtitutionとかの語尾が着くのはたしかフランス語源とかだったはず
フランス人が王やってた時代は支配階級がフランス語しか喋れんかったからな

 

304: too~to ID:c2G0/ll30
>>277
ウィリアムの統治の時代やろ?王位継承権の主張からノルマンコンクエストが始まったはずや

 

317: too~to ID:T2z3G7xX0
>>304
あーそいつやそいつ
ノルマン・コンクエストってそれのことなんか
世界史の知識全部忘れてしまったわ

 

233: too~to ID:bxcy9gCT0
>>159
>>201
じゃなくて単純に「兄や」って言葉使ってる亞里亞がフランス留学してたからやで

 

242: too~to ID:c2G0/ll30
>>233
真面目に考えたおれが馬鹿みたいじゃん

 

253: too~to ID:T2z3G7xX0
>>233
亞里亞ってなに

 

282: too~to ID:bxcy9gCT0
>>253
>>119のリストはシスタープリンセスっていうクソゲークソアニメのキャラクターが主人公を呼ぶ時の呼称とその英語版アニメの対応表で
兄やって呼んでるのが亞里亞っつー知恵遅れ

 

294: too~to ID:T2z3G7xX0
>>282
なるほどな
知恵遅れですらフランス語話せるのか…

 

221: too~to ID:X/f0/Ttd0
>>159
調べたらそのキャラはフランスから来たって設定みたいやからそう訳したんやろな

 

286: too~to ID:alEjGL2G0
>>119
福山雅治おるやん

 

439: too~to ID:p6Ub0xr20
>>119
んちゅ…

 

465: too~to ID:9tMk88K+0
>>119
全部ストリート系黒人で再生されるわ

 

481: too~to ID:FwQ0a/eN0
>>119
濁音100%

 

610: too~to ID:jBhSowkva
>>119
BUDDHA BRAND混じってもバレなそう

 

94: too~to ID:5MgCt6i1p
>>41
bro Hi

 

110: too~to ID:PRS+6hsa0

>>41
韓国人妹「オッパ~��」

普通これだよね

 

116: too~to ID:lr18a0860
>>110
これ

 

141: too~to ID:tgcNsJzn0
>>110
カンナムスタイルじゃん😅

 

210: too~to ID:rB7JOnxJr
>>110
これ嫌い

 

454: too~to ID:p6Ub0xr20
>>110
オッハー!!

 

492: too~to ID:FwQ0a/eN0
>>41
外人妹「オニーチャン……」
これや

 

42: too~to ID:K0qJcvTg0
ピーパッパッパラッポ

 

48: too~to ID:mXYTdT8Za
同じように和訳でもこういうのあるんやろ
知らんけど

 

50: too~to ID:DObWI1cZa

 

51: too~to ID:hVEXtbyt0
言語が違うんだから当たり前だろ低学歴

 

77: too~to ID:oinQzxIz0
>>51
一人称がIしかないような英語に比べ表現力の幅が日本語の方が優れてるよねって話なんだが、低学歴には理解できなかったかな?w

 

104: too~to ID:YoYcjgbr0
>>77
普遍的に使える一人称無い定期
まともに使える二人称代名詞が無い定期

 

156: too~to ID:5/nAIofp0
>>104
あんたニキがあるやろ

 

178: too~to ID:+eEIAnp/0
>>156
You’re Niki.

 

604: too~to ID:ZDzd9+9Cd

このスレ思い出したわ

79 風吹けば名無し 2020/05/12(火) 12:11:36.77 ID:caOHO+eT0
>>51
とりあえず英語で話しかけてみ
それで返す価値のある奴かどうかまず見るから
さすがに今の時代に簡単な英文も書けないわけないよな?w

96 風吹けば名無し 2020/05/12(火) 12:12:32.85 ID:gynxZZqaa
>>79
喧嘩ふっかけてきたのに「お前から殴ってこいよ」
ビビりまくりで草

100 風吹けば名無し 2020/05/12(火) 12:12:52.60 ID:caOHO+eT0
>>96
Hi!

 

52: too~to ID:7aimYCprH
Wagahai is cat de R

 

53: too~to ID:JN3eBqehM
トンネルを抜けるとそこは雪国だった
これを訳すのに苦労したってキャンベルさん言うてたわ
杏とか加々美なんとかが出てた番組のやつで

 

54: too~to ID:KNy4V+z7M
月がキレイですね
なんて訳されたの?

 

57: too~to ID:PKaLZoMea
>>54
俺のケツを舐めろ

 

69: too~to ID:KNy4V+z7M
>>57
さーいえっさー

 

154: too~to ID:YdZLu4rJp
>>54
iloveyouを月が綺麗ですねって訳したんやぞ

 

169: too~to ID:lgmYIJMB0
>>154
それ嘘やねん ただの都市伝説

 

177: too~to ID:4PxDgYbgH
>>54
雰囲気や情景も込みでそう訳したんやぞ
きれ単品で愛してますの意味で使うのは受け売りで教養のなさが露呈するから注意な

 

216: too~to ID:lgmYIJMB0
>>177
いやそもそもi love youを月が綺麗ですねと訳したなんて話自体が嘘やねん
どっちが教養ないねん

 

55: too~to ID:hXbhHI9U0
日本語って後から習得しとるやつらはほんますごいと思うわ
なんやこの言語

 

56: too~to ID:6g1+7SX60
i am goku
だったらやだな

 

62: too~to ID:89cTFdUl0

intel inside

インテル入ってる

天才すぎん?

 

87: too~to ID:oinQzxIz0
>>62
天才やな

 

63: too~to ID:MiQ+hV7O0
A cat,I am

 

65: too~to ID:NK6yT4xK0
言葉の表現力に関しては間違いなく日本語の方が優れてるわ
その分海外の人からしたら難しすぎてガイジ言語やとは思う

 

66: too~to ID:t4uKnber0
It’s me cat

 

67: too~to ID:KOasbDrc0
I am the bone of my sword.

 

68: too~to ID:TjgafQEvd
君の名はで「私、わたくし、僕、俺」って言うシーンとかどうやって訳したんやろ

 

78: too~to ID:N/2iV9eE0
>>68
I I I I だったよガチで

 

98: too~to ID:oinQzxIz0
>>78
ファーーーwwwwww

 

70: too~to ID:FGf/o+cP0
おじぎをするのだ

 

71: too~to ID:9dn3cmrBr
英語ってパズルやってるみたいで嫌いなんだよね
日本語だったら語順バラバラでも文として成立するけど、英語だと主語いれて述語いれて助動詞いれたいなら述語の前で……とかめんどくさくね?

 

80: too~to ID:t4uKnber0
>>71
にほんが戦争でかっとけばよかったのに

 

81: too~to ID:hVEXtbyt0
>>71
だから簡単なんだろバカかよ

 

121: too~to ID:9dn3cmrBr
>>81
場合によるやろガイジ
自由度高い言語を第一言語としてるやつが、自由度低い言語を学んでも習得は難しいだろ
そういうこと言ってるんやで

 

184: too~to ID:hVEXtbyt0

>>121
意味不明で草
自由度低い方が習得しやすいに決まってるやろ
規格化されてる方がリスニングとスピーキングに圧倒的な違いが出るんやから

受験型の勉強しかしない日本人思考だとお前みたいになりやすい

 

236: too~to ID:9dn3cmrBr
>>184
たとえば日本語は主語の省略が可能だけど、英語は一般的に不可能だよな
日本語話者は主語の省略が当然のものと考えたうえで、新たに英語を学ぶわけだからそりゃ難しいだろって話
もちろん英語から日本語を学ぶのも同様の理由で難しい

 

262: too~to ID:hVEXtbyt0
>>236
英語も普通に省略されるぞ
海外行かなくて洋画見るだけでも如実にわかる

 

297: too~to ID:9dn3cmrBr
>>262
じゃ語順でもなんでもいい
英語はSVO型が一般的だが、日本語はSOV型が多いよな
この言語の構造の違いのことを言語学者の間では言語間距離っていうんだが、日本と英語はこの言語間距離がめちゃくちゃ離れている
当然言語の枠組みそのものが全然違うんだから、習得も難しくなるだろ

 

383: too~to ID:hVEXtbyt0
>>297
元々の話は言語の自由度が狭い方が習得しやすいって話やろ
語順の話は関係ないで
ちなみに日本語がsvoになってもギリ通じるように
英語がsovでも通じるで
思うほど言語ってカチカチじゃないよ

 

426: too~to ID:9dn3cmrBr
>>383
だからそれが場合によるって言ってるんだよ
言語の習得のしやすさは言語間距離によるんだよ
黙って言語間距離で調べてみろ
いくらでも記事がでてくるか

 

502: too~to ID:hVEXtbyt0
>>426
わいの負けや
一つ賢くなれたでサンガツ

 

122: too~to ID:2RP6nF8cd
>>71
日本語のほうがむしろ自由度高すぎるのに
てにおはが少し変わると文として破綻する可能性もあるという
義務教育終えた日本人ですら使えてないの少なくないやろ

 

146: too~to ID:YoYcjgbr0
>>122
助詞とかいうガイジ
中国人の話し方で十分伝わる定期

 

72: too~to ID:DiU0sRRe0
外人には難し過ぎるからなあ日本語って

 

73: too~to ID:129evxBCa
このスレをどう伸ばすかアフィリエイトのお手並み拝見ですな

 

75: too~to ID:3m12kkQR0
だからアメコミは漫画に負けたんやね

 

76: too~to ID:MRhNEFYkd

 

79: too~to ID:MiQ+hV7O0
一人称の後に自分の名前言って強調するのコードギアスで知ったわ

 

82: too~to ID:Z3sabwHS0
吾輩はネコである

 

83: too~to ID:kmr83+1X0
翻訳の際に多少ニュアンスの違いが出るのはしゃーないやん
どの言語も同じやろ

 

88: too~to ID:11NUZ6J90
名前は猫です

 

89: too~to ID:JBOjG6Lva
単純な英語はAIが作ったキャッチコピーがめちゃくちゃ効果あるらしい
でも日本語は複雑すぎてAIでも必ずしもいいキャッチコピーにならんのだと

 

90: too~to ID:cnjhg38Lp
ハリーポッターとか読んだら色々工夫されとる
子供小説でこれなんやから夏目漱石レベルなら翻訳家も色々やるやろ
だから受験文法で表現力の違いを決めつけるのはあかん

 

92: too~to ID:9kzs4Su10
地の利を得たぞ!

 

95: too~to ID:MiQ+hV7O0
あと皇帝は一人称を国にしたりするとか

 

96: too~to ID:JOcMIzE20
日本語最強!!
日本語最強!!

 

99: too~to ID:MAqCTmscd
いやそれ日本人だからだろ
私は猫であるで困ることある?

 

142: too~to ID:/8e7UgjMa
>>99 日本人が感じてるニュアンスの違いを外国人が感じられんやろ

 

217: too~to ID:MAqCTmscd
>>142
そもそも日本以外にはそんな概念がない

 

100: too~to ID:PaWW66upa



ワシ
ワイ
おいら
吾輩


拙者
当職

 

101: too~to ID:+eEIAnp/0
wagahai a cat

 

102: too~to ID:9RKvoKKU0
スレタイは「~としか訳せない」ってところにツッコミを入れてるのに「合ってるだろ」とかいうガイジが多すぎる

 

114: too~to ID:MAqCTmscd
>>102
いやそれで不都合ないんだったらいいじゃん

 

144: too~to ID:9RKvoKKU0
>>114
アスペ

 

226: too~to ID:MAqCTmscd
>>144
お前がおかしい
そもそもそのツッコミ自体がナンセンスだよって意見なんだから文脈的に合ってるだろ

 

329: too~to ID:9RKvoKKU0
>>226
???

 

103: too~to ID:hI6haYz7M
I a cat, no nameみたいなのいけるんちゃうか
シェイクスピアとかこういうのあるやろ多分

 

611: too~to ID:hZb1PaI00
>>103
ワイが言った

 

105: too~to ID:3u1XWqof0
一人称のバリエーション多すぎ

 

108: too~to ID:9kzs4Su10
スネイプ「吾輩」
ヴォル「俺様」

 

111: too~to ID:TjgafQEvd
悟空の「オッス!オラ悟空!」も「Hi!I’m goku!」とかになっちゃうんやろ
マジで欠陥言語やわ

 

113: too~to ID:yVOouLi4d
帝王はこのディアボロだッ!!依然変わりなくッ!が
I,Diabolo,will be king!
なのはなんかちゃうやろと思った

 

129: too~to ID:5dpU+9J9r
>>113
すでに帝王なのにwill beなのか

 

117: too~to ID:S0xLHAog0
うるせえなっちぶつけるぞ

 

118: too~to ID:cy9UH9eZ0
対立煽り

 

120: too~to ID:BcFoHsNO0
ナチュラルに女を非人扱いしてたせいで今言葉狩りされまくってるのは欠陥やな
sanが便利ワードと化しとるし

 

123: too~to ID:Xchp0YtS0
aがつくところがなんか好きやからええやん

 

125: too~to ID:wn79E+yD0
My name is MADANAI.

 

232: too~to ID:IyOL8Amx0
>>125
ちょっと草

 

126: too~to ID:QdwkAJPM0
Wagahai is a cat dearu.

 

127: too~to ID:YoYcjgbr0
ジャップは一人称が多いというより自分自身を指す言葉がない
外国人が自分は常に自分であるのに対してジャップは自分の役割や状況に応じて一人称をコロコロ変える

 

130: too~to ID:eWpExm8X0
情報を伝えるだけならシンプルな英語のほうが優れてるんやろうなスト2でいえばガイルや日本語は驚異の表現力が自慢のトリッキータイプや

 

149: too~to ID:DlfP/LWma
>>130
It is obvious that Japanese is inferior to English, which is spoken only monkeys. lol

 

175: too~to ID:eWpExm8X0
>>149
日本語でおk

 

132: too~to ID:exofHShH0
おいどん猫でごわす

 

134: too~to ID:4PxDgYbgH
朕をweとする言語やぞ

 

135: too~to ID:ria5EfsTd
Wagahai wa neko de aru

 

138: too~to ID:0jiPg5XL0
兄チャマがbrother dearestは納得いかないんやが

 

139: too~to ID:ZXLhAYVs0
吾輩はタチである

 

148: too~to ID:b6Ll242N0
英題やとNo Name Catやから死ね低脳

 

151: too~to ID:+eEIAnp/0
I don’t have a name yet.

 

152: too~to ID:QKlVKHIeM
日本語でも自分のことを吾輩なんていうやつはいないよね
特殊な言い方なだけや

 

165: too~to ID:yVOouLi4d
>>152
小生とかもな
誰が使うんだよって感じ

 

155: too~to ID:89cTFdUl0
日本
魚の種類ごとに漢字作らなきゃ
アメリカ
なんたらフィッシュでええやろ

 

190: too~to ID:eWpExm8X0
>>155
ほんまに事務的っていうか効率的やな

 

225: too~to ID:kmr83+1X0
>>155
漢字も魚編付けてるだけやし…

 

238: too~to ID:Oyh5kIQl0
>>155
カレイとヒラメ一緒なん草

 

244: too~to ID:90NNZsboa
>>155
この魚は平らやな……よし「鮃」や!
そんなに〇〇fishと手間変わるか?

 

158: too~to ID:mCyllgH1M
オノマトペがある日本語の方が表現豊かでええで

 

160: too~to ID:aKknBrW7a
表音文字使ってるくせに表記と音一致しないしな

 

162: too~to ID:qq2jXh4HM

私、俺、僕、オラ、おいどん、拙者、ワシ

他にある?

 

182: too~to ID:8EEIH57d0
>>162
ぽっくん

 

311: too~to ID:1gsK9MLb0
>>162
ポッチャマ

 

166: too~to ID:eWpExm8X0
英語の一人称と二人称が少ないってところは人と人はあくまで対等って事が基本としてあるからなんやろうの

 

206: too~to ID:YoYcjgbr0
>>166
ほんとこれ、ジャップ語は敬語といい常に上下関係にビクビクしとる

 

234: too~to ID:eWpExm8X0
>>206
お侍ちゃんの国やからね上下関係超大事

 

235: too~to ID:9skKZ80sa
>>206
在日は半島に帰れ

 

229: too~to ID:yIkf/xI5H
>>166
儒教文化の有無やろ
漢字圏は敬語あるしな

 

167: too~to ID:13XNrOUA0

 

176: too~to ID:90NNZsboa
>>167
かわいい

 

168: too~to ID:oinQzxIz0
夏目漱石の、「吾輩は猫である」を英訳すると、
「I am a Cat」となるらしい。
英語では、「私」でも「俺」でも「吾輩」でも
基本的には、全て「I」としか訳せない。
だから、漱石の「猫」が、どんなに頑張って
自分を「吾輩」とエバってみせたところで、
この猫の努力は、英語圏の人には伝わらないのだ。

 

689: too~to ID:Y+10J+nRd
>>168
文学の奥深さが見えてセクシー…エロい!

 

170: too~to ID:qRCnukwda
my name is Madanai

 

195: too~to ID:l/WVjOay0
>>170
すき

 

171: too~to ID:yWoCms5I0
弟だと思っていた→You were my brother

 

172: too~to ID:XQWWCRQe0

英検一級
TOEIC950ワイ

What they say “CAT”
これが模範解答

 

173: too~to ID:YoYcjgbr0
ジャップ特有の他人に呼びかける時めっちゃ考える文化
外国人笑うらしいな

 

181: too~to ID:lxyAIFFRr
>>173
そこな人、でええやろ

 

224: too~to ID:YoYcjgbr0
>>181
この落とし物そこの人のものですか?

 

196: too~to ID:vWZ3tiah0
>>173
でも英語ってSHEとかHEとか見た目で男か女か判断しないといけないじゃん

 

174: too~to ID:vWZ3tiah0

ござるとか拙者とかってどう訳してるんやろうな

ござる?拙者?みたいな会話があるとめんどくさいやろな

 

179: too~to ID:KfCwHEfx0
TESだったか何だったか忘れたが一人称が「this one」の猫種族が出てくるゲームがあるじゃろ
あれが違いんじゃないかな

 

185: too~to ID:0qSzf5jr0
英語は欠陥言語やから仕方ない

 

186: too~to ID:6DIbcd8Sa
英語は動詞が充実しとるな
見たり聞いたり

 

187: too~to ID:TpUlX7ME0
君の名はで「I、I、I、I」って字幕見てクソ笑ったわ

 

215: too~to ID:ZXLhAYVs0
>>187
エヴァのLet’s fuckが最強

 

219: too~to ID:Oyh5kIQl0
>>187
なんか微妙やな

 

188: too~to ID:A0/Ynd2CM
そのおかげで表情によるコミュニケーションが発達したんやろ

 

191: too~to ID:QbDGEV73p
吾輩って英語でなんて言うんや

 

207: too~to ID:0jiPg5XL0
>>191
アアァイ!(高音)

 

720: too~to ID:0a21aDSKp
>>207
それじゃスネイプ先生キチガイじゃん

 

193: too~to ID:V6gF/R420
マジレスすると英語圏の人間が覇権とったからやで
ソースはラテン語とかいうくっそむずい言語が共通語だったローマ覇権時代

 

208: too~to ID:mZ+6BvKO0
>>193
やっぱりエスペラントにすべきやな

 

194: too~to ID:hQ5hsXQEd
英語学習で一番大事なのって発音なのに
日本の英語学習ってなんでそこを徹底させないんやろうな

 

202: too~to ID:YZWOrh0Hr
>>194
表音文字のくせに発音記号ないと発音が分からない英語さんサイドに問題がある

 

213: too~to ID:hQ5hsXQEd
>>202
フォニックス勉強すればええやん
それに最初に発音覚えとけば感覚で分かるで

 

214: too~to ID:7WepZZb4p
>>194
日本の英語教育って研究者が英語の論文読むためだからじゃない?

 

197: too~to ID:7nMC0A0N0
ねこです

 

198: too~to ID:12BtdD4b0
im mr.cat

 

199: too~to ID:2fjOB6L3d
お前

 

222: too~to ID:QbDGEV73p

>>199
与田監督が「お前」という歌詞を不適当だと応援団に訴えた

これ英語で訳すとどうなるんやろな
omaeて言うしかないんやろか

 

200: too~to ID:BcFoHsNO0
ヴェノムの一人称かっこいい

 

203: too~to ID:yQ21I8Zk0
Вы говорите по-английски ещё?🤣

 

204: too~to ID:ZXLhAYVs0

 

205: too~to ID:O4qwkSNxM
i am your father

 

211: too~to ID:eWpExm8X0
ってことは英語翻訳では悟空が超サイヤ人になってオラからオレに一人称が変わって口調も変わったところを再現できんのか

 

220: too~to ID:5/nAIofp0
英語帝国主義に毒された自国語アンチ程哀れな奴もおらんわ

 

223: too~to ID:65YfGPiW0
でも英語も一応一人称何個かあるんやろ?

 

249: too~to ID:BGVuXZHgd
>>223
自分を三人称で表す場合は一応ある
マスコットとか王様みたいなキャラやな

 

227: too~to ID:Fj+0Nlqfa
吾輩って日本で言う拙者みたいなもんなんか?

 

228: too~to ID:TpUlX7ME0
https://i.imgur.com/F5GE2kP.jpg
英語っプさぁ…欠陥だよね?

 

241: too~to ID:BAJ8CyzJ0
>>228
ファーwwwww

 

248: too~to ID:oinQzxIz0
>>228
やめたれwwwwww

 

252: too~to ID:yQ21I8Zk0
>>228

 

256: too~to ID:zQuiz9RS0
>>228
ひっでえwww

 

260: too~to ID:5/nAIofp0
>>228
これ見て外人って理解できるんやろか
一人称が性別とかで変わる概念なんか知らんやろ

 

272: too~to ID:Oyh5kIQl0
>>260
一緒やけど男女で言い方に違いはあるよ

 

412: too~to ID:5/nAIofp0
>>272
はぇ~
だと雰囲気で分かりそうやな

 

303: too~to ID:alEjGL2G0
>>260
アメリカ人だってこの世に外国語があることを知らないわけがないだろ
何の話やねん

 

417: too~to ID:5/nAIofp0
>>303
読解力大丈夫?

 

490: too~to ID:a04rOJBOd
>>303
マジで知らないアメリカ人いそう

 

270: too~to ID:MAqCTmscd
>>228
これがだめなら
日本で言うアイデンティティとかヒエラルキーとか訳せない欠陥言語になるじゃん
訳せないんじゃなくていらないが正解だろ

 

299: too~to ID:NSi+ymlkr
>>270
文化の違いだしな

 

302: too~to ID:90NNZsboa
>>270
自己同一性、社会的階層じゃいかんのか

 

309: too~to ID:MAqCTmscd
>>302
ニュアンスって意味でいうとそれらもちょっと違うだろ

 

332: too~to ID:90NNZsboa
>>309
もともとアイデンティティって単語とその概念を輸入してきて
日本語で自己同一性って言葉を割り当てたんやから指すものもニュアンスも同じやろ

 

385: too~to ID:MAqCTmscd
>>332
それを良しとするなら向こうも本気で必要なら作ればいいだろ
本来言語が欠陥かという議論において欠陥なんじゃなくて必要ないだけっていう論調なのよこっちは
それに対して俺とか吾輩とか訳せないよねって反論がきたの
それをいうならアイデンティティも同じだよね

 

500: too~to ID:G4lYW08fd
>>385
作らないから欠陥なんやろ

 

293: too~to ID:3Sn17rs1r
>>228
これ公式なん?

 

312: too~to ID:SVjWYHoVx
>>228
吹き替えだと女の話し言葉にされてたな
オネエみたいな感じ

 

231: too~to ID:sATjC4+ka
あまり種類多いとそれはそれで覚えるの大変やろ

 

237: too~to ID:lMlrRmML0

 

259: too~to ID:Oyh5kIQl0
>>237
全部まとめてLETSfuck
余韻も何もないな

 

351: too~to ID:SVjWYHoVx
>>259
訳そうと思えばいくらでもできるで、つかこれネタ画像やし

 

239: too~to ID:LjVAZIC/0
1 コーラス 2 ナイロン 3 ベテラン 4 レーダー 5 スチュワーデス 6 リサイタル 7 プロペラ 8 ミサイル
9 レジャー
エリート揃いのなんJ民はもちろんこれくらい全部英語でかけるよな?

 

240: too~to ID:Q38oTNj20
I’m a cat じゃダンディズムが足りないんだよな
hmm ok, I’m a cat

 

245: too~to ID:W1uPjSs1d
姉と妹が両方sisterなの無能すぎない
重要なとこやろ

 

254: too~to ID:9rH2yMVI0
>>245
そもそも年功序列はアジア特有や

 

273: too~to ID:n3BncLoZH
>>254
欧州でも基本長子相続やろ
序列はあるやん

 

280: too~to ID:c+dME9K8r
>>254
いや欧州でも普通に長子相続やろ

 

288: too~to ID:oxKnE+kc0
>>254
こういう適当こくガイジ殺したい

 

316: too~to ID:alEjGL2G0
>>254
そんなわけないだろ頭狂ってるで

 

265: too~to ID:YoYcjgbr0
>>245
上下関係が無いから特に区別する必要ないんや
教師にもteacher呼ばわりすると逆に不快に思われるぐらいやからな英語圏は

 

284: too~to ID:Oyh5kIQl0
>>265
へーなら先生はなんなん?

 

342: too~to ID:YoYcjgbr0
>>284
名前で呼ぶんや
中国語だと老师とか○先生って呼んで日本と同じやけどな

 

363: too~to ID:yQ21I8Zk0
>>342
ワイ今まさに中国語勉強中なんやが「先生」って夫のことちゃうんか?

 

485: too~to ID:YoYcjgbr0
>>363
○さんと大体同じ意味やけどそもそも日本語と違って他人に必ず敬称使わなアカンわけちゃうしな
自分に先生づけしたり夫も先生呼びしたり○さんとも微妙にちゃうな

 

246: too~to ID:lnwuHGYr0
(友人として)好きの意味でもLOVEを使うんやろ
どおりでLGBTが幅を利かせてるわけや

 

247: too~to ID:KF2ijMJuM
おまんこ、こわれるわ

英訳できない

 

381: too~to ID:SVjWYHoVx
>>247
My pussy exhausted

 

250: too~to ID:By4iF08f0
Hey you!

 

251: too~to ID:Kv09o0iad
英語ほど論理的に作られてる言語はないやろと最近思うわ

 

268: too~to ID:lgmYIJMB0
>>251
綴りが糞やないか?
ghostとかgostでええし

 

255: too~to ID:+eEIAnp/0
I am a pompous cat

 

257: too~to ID:vWZ3tiah0

関係ないけど外人って日本人の発音よくバカにするやん?
アニメのジョジョのDIOのTHE WORLDもZA WARUDOっ言われてるんや

でも日本人からしたらお前らの日本語アクセントおかしいし全然上手くないからな!って言いたい

 

271: too~to ID:90NNZsboa
>>257
お互い自国語にない発音はしゃーないやろ
大目に見ようや

 

307: too~to ID:yWoCms5I0
>>257
別に馬鹿にしてるわけじゃないやろそれは実際za warudoって言うてんのやから

 

258: too~to ID:eVOJHYCv0
それどう考えても日本語の欠陥、無駄の多さを物語っとるやん

 

261: too~to ID:9rH2yMVI0
逆に英語では言い分けられるけど日本語では一つしかない言葉ってあるんかな

 

263: too~to ID:yVOouLi4d
確かに一人称の変化を描写に使うのって日本じゃ結構あるけどアメリカじゃそういうの全く伝わってないんだな
フリーザがブチギレて私から俺様に変わるとことかさ

 

264: too~to ID:wGk75KHUd
各地域の方言とか変な語尾付けて話したりするのは翻訳する際どうなってんのやろ

 

266: too~to ID:3+y0fj1Sd
でかい顔してる英文学の浅さ

 

269: too~to ID:TN/rEI+Xd
This is じゃあかんの

 

274: too~to ID:LjVAZIC/0
why not?とかいう日本語でも言いたいのに言えないやつ

 

275: too~to ID:fMqLJHOga
シンプルイスベストや
シンプルなiPhoneはバカ売れ
日本のゴチャゴチャしたスマホは売れない
こういうことや

 

276: too~to ID:b6Ll242N0
吾輩ってのはナルシズムよりの自己を高尚だと思い込んでる奴の一人称

 

278: too~to ID:A76ZiKKmd
I’m cat��

 

279: too~to ID:Il9ECfBH0
英語ってキャラクターごとに一人称変える時はどうやってんの?それとも全部Iとかmeなの?

 

283: too~to ID:FG2qnUuk0
日本語は一人称が多すぎやろ

 

285: too~to ID:I3+0zDog0
女性名詞とか男性名詞とか意味分からんし
似たようなもんやろな

 

290: too~to ID:fx2XEawY0
進化的には少ない語彙や変化で意味を伝達できる方が優れてるんちゃうの
まぁこういう視点の場合既存の言語は全部論外やが

 

291: too~to ID:E+xpb9OGa
田舎だと女の人でも自分こと俺いう人多いし本当に日本語はむつかしですね

 

292: too~to ID:b69XjU7P0
漢字が有能すぎる
そんな便利なものを捨てた民族がいた気がするがまぁいっか��

 

295: too~to ID:j8ULbg7Pa
オレの名前はイッパイアッテナはどうなるんや?

 

296: too~to ID:6YzfHPnGa
日本人じゃないとこの面白さが分からないだろうな
https://i.imgur.com/n3Lvrfw.jpg

 

395: too~to ID:/BnVGpwp0
>>296
holy Knight定期

 

405: too~to ID:V/cssySPa
>>395
藤原結婚おめでとうやで��

 

298: too~to ID:RkmCE8baa
もののあはれを知りたまえ

 

300: too~to ID:ajQifOZla
私は生物学上で言うところのネコである
名前はまだ無い
小難しく言うならこんな感じか?
英語はよくわからんが

 

301: too~to ID:BGVuXZHgd
いかにも「俺ちゃん」って普段から言ってそうなのに原語だと普通にIなのすき

 

310: too~to ID:RNc+HZ0Ca

中学生男子(そろそろ僕って言うの恥ずかしいけど俺に変えるのも恥ずかしいよぉ😢)

こういうヘンテコな悩みをせずに済むのは英語の良いとこやな

 

314: too~to ID:QbDGEV73p
英語に自信ニキに教えて欲しいんやけど
dickとpenisはどう使い分ければええんや?

 

334: too~to ID:l7FGLTqC0
>>314
ちんぽと陰茎みたいなもんやろ

 

403: too~to ID:QbDGEV73p

>>334
>>339

ほーん
じゃあ習近平はマイクロペニスって言うより
習近平はマイクロディックって言った方が正しいんやな

 

444: too~to ID:c2G0/ll30
>>403
マイクロペニスはマイクロという学術的に多く使われる単語だからペニスっていう学術的に受け取れる単語が使われるんやで

 

478: too~to ID:QbDGEV73p
>>444
つまりマイクロペニスって意味的に言うと
習近平の陰茎は極小です。って感じなんか
なんJでの扱いを考えるとlittle dickとかその辺になるんかな

 

488: too~to ID:c2G0/ll30
>>478
せやで

 

504: too~to ID:bxcy9gCT0
>>444
>>478
そもそもマイクロペニスが医学用語で
「平均以下のちんこ」じゃなくて
「満足な機能を持ってない異常サイズのちんこ」じゃなかった?

 

573: too~to ID:QbDGEV73p
>>504
単に小さいだけでなく(小さすぎて)不能って意味を含んでおるんか
となるとマイクロペニスを使いたいけど医学用語をそのまま持ってくると格式ばりすぎてる感あるな
もっと砕けた言い方にできんやろか

 

602: too~to ID:28rjpSR4p
>>573
別に医学用語でもええんやで例えばペドとかも本来は医学用語で11歳以下への性的欲求って基準が明確にあるんだが実際にはロリよりさらに下の年齢に対してみたいな意味でしか使われてないからな、

 

622: too~to ID:eWpExm8X0
>>602
ペドって11歳以下やったんかもっと下の5歳くらいやと思ってた

 

633: too~to ID:28rjpSR4p
>>622
ちゃんとした医学用語で基準あるのに日本人が勝手に勘違いして使ってるだけや

 

678: too~to ID:QbDGEV73p

>>602
サンガツ

じゃあ
Xi Jinping has a micro penis. →習近平の陰茎は極小です。

Xi Jinping has a little dick.→習近平のチンポは小さい

Xi Jinping has a micropenis.→習近平 マイクロペニス
こんな感じのニュアンスなんか

 

691: too~to ID:ly2zKmIeM
>>678

 

700: too~to ID:89cTFdUl0
>>678
一人だけ熱心で草

 

723: too~to ID:yQ21I8Zk0
>>678
習近平のチンポで卒論でも作る気なんか

 

339: too~to ID:nuefq/zT0
>>314
チンポと男性器の違いや

 

315: too~to ID:FG2qnUuk0
一つの言葉から十を受け取るのが日本語やからな

 

321: too~to ID:vWZ3tiah0

日本語の貴様ァ!!みたいなのってどう訳してるんや?

YOU!!じゃ違くね

 

337: too~to ID:KAJ2MehR0
>>321
それは普通に表現として向こうにもある
バスタードとかそんなん

 

348: too~to ID:XWOzJ4PE0
>>321
悪口やろな
bitchとか

 

366: too~to ID:Oyh5kIQl0
>>321
マザーファッカー!
チキン!とか叫んでそ

 

674: too~to ID:lOGF4/Ib0
>>321
you bastardっていうのがある

 

323: too~to ID:BGVuXZHgd
I am the one called “Cat”
これでどうや!

 

325: too~to ID:ofGTbKKe0
シンプルでええわ

 

327: too~to ID:NSi+ymlkr
文化がちがう
日本語は一人称が豊富だけど、それはむしろ海外の作品の日本語訳で一人称を考えなきゃいけないって欠点もあるし

 

328: too~to ID:V/cssySPa
イブラヒモビッチとかいう必ず俺様口調に意訳される漢

 

343: too~to ID:b69XjU7P0
>>328
クリロナは「なぜ笑うんだい?」の日本語訳のせいでもうそんなイメージになってしまった

 

493: too~to ID:9tMk88K+0
>>328
普通に喋って全部俺様に訳されるのはイブラヒモビッチとヴォルデモート卿しか見たことないわ

 

331: too~to ID:BMm+gAn30
I like dog
私は犬の肉が好きですっていう意味になるらしいね

 

347: too~to ID:Oyh5kIQl0
>>331
Google翻訳さんだと私は犬が好きですだけどそうなん

 

376: too~to ID:RNc+HZ0Ca
>>347
Google翻訳なんか機械的にしか訳せないから

 

390: too~to ID:FMu7Mn9s0
>>347
あんなん大雑把にしか訳さへんクソやぞ

 

333: too~to ID:wPjJOp0U0
thou art cat って英文あってる?
ペルソナの英語が
I am thou, thou art i
だったからそういう使い方あるんだなって知ったわ

 

336: too~to ID:JI8WQg63p
ワイがいま適当に書いた文信じてるやついて怖いわ
石野禎一でググってみ?そんな作家いないで

 

349: too~to ID:90NNZsboa
>>336
なんJ民掌の上で踊らされてて草

 

353: too~to ID:cxbjjAigM
>>336
ワイの心をもてあそぶのはやめろ

 

354: too~to ID:34VCAwamr
>>336

 

356: too~to ID:PSkPBuzc0
>>336
😡

 

357: too~to ID:KAJ2MehR0
>>336
いや草

 

358: too~to ID:65YfGPiW0
>>336
どっちだよ

 

359: too~to ID:oxKnE+kc0
>>336
すげえ
お前天才か?

 

360: too~to ID:Hlgr/RZb0
>>336
まーたなんj民が敗北したのか

 

361: too~to ID:Il9ECfBH0
>>336
なんJ民チョロすぎて草

 

367: too~to ID:nLSv03u7r
>>336
糠喜び民ざまああw

 

371: too~to ID:Oyh5kIQl0
>>336
お前すごいやん

 

374: too~to ID:yWoCms5I0
>>336
またコピペが生まれてしまった

 

378: too~to ID:bxcy9gCT0
>>336
うおおおおおおおおおおお

 

386: too~to ID:ajQifOZla
>>336
ですよね

 

396: too~to ID:EuxrKGnnM
>>336
これはメルカトル茨城の系譜

 

400: too~to ID:oinQzxIz0
>>336

 

402: too~to ID:538Wj/ZgM
>>336
名前はまだないって続くんだからmy nameなんて使うわけがないのにな
こんなの信じたやつが恥ずかしいわ

 

406: too~to ID:0fUiaYLN0
>>336
ネットリテラシーの無い人増えすぎたんやね…

 

421: too~to ID:nLSv03u7r
>>406
なんjは流れ早くて急いでレスしないといけないからしゃーない

 

407: too~to ID:uS9lhLD8d
>>336
お前天才やな

 

416: too~to ID:BAJ8CyzJ0
>>336
こんなん半年ROMるわ

 

419: too~to ID:iqOCk+8+0
>>336
お前文才あるな

 

431: too~to ID:9RKvoKKU0
>>336
お前ぶっ飛ばすぞ

 

434: too~to ID:lgmYIJMB0
>>336
これもう電動ランボルギーニ越えたろ

 

486: too~to ID:eNhC0pI40
>>336
今日からお前がなんJの王だ!!

 

507: too~to ID:d4fqEXBra
>>336
こいつ最強かよ

 

516: too~to ID:y+pPH7U1M
>>336
最強か?

 

530: too~to ID:P3NnrHya0
>>336
はーつまんね
つまんねー

 

669: too~to ID:VMwcGnKx0
>>530
これはこれでおもろいやろ

 

532: too~to ID:8nC8OEDj0
>>336
コピペ誕生記念パピコ

 

635: too~to ID:V6gF/R420
>>336
強すぎて草

 

662: too~to ID:C5rDrrxC0
>>336
これも嘘か?

 

690: too~to ID:+BebmmhX0
>>336
なんでそんなすらすら嘘文書けるんや怖いわ

 

694: too~to ID:L/fbTClN0
>>336
騙されたわ

 

350: too~to ID:bMScG0M5a
逆にすればええだけなんやな
https://i.imgur.com/ZvNsSzG.jpg

 

375: too~to ID:wPjJOp0U0
>>350
頭でこの順番で日本語文が思い浮かぶかどうかだよね

 

424: too~to ID:90NNZsboa
>>375
日本語は助詞のお陰で順番入れ替えても成立するからまぁ慣れればなんとかなる
英語話者が日本語学習する時はクソ困るらしいな

 

394: too~to ID:alEjGL2G0
>>350
言い回し暗記する方が早いよ

 

355: too~to ID:NSi+ymlkr
ブラザーシスターなのも向こうに儒教の考えがないからだろう

 

365: too~to ID:FSoKly8OM
これだから儒教はクソ

 

369: too~to ID:t4K3q0Fna

イタリア人キャラ「大切な3つのUは【うそをつかない】【うらまない】【敬う】だ」

翻訳者「全部日本語じゃねーか…」
https://i.imgur.com/iNXoWKa.jpg
https://i.imgur.com/86ZHgTW.jpg
https://i.imgur.com/jtoqjEW.jpg
https://i.imgur.com/w9qwzqd.jpg

 

391: too~to ID:90NNZsboa
>>369
youから始めればええんなら何でもありやな

 

399: too~to ID:XWOzJ4PE0
>>369
Usだからセーフ

 

427: too~to ID:IVmJBo+D0
>>369
翻訳者「『ああ、ついでに』か…each otherにしたろ!」

 

484: too~to ID:SVjWYHoVx
>>369
イタリア人A「コロッセオってよォー、『殺せよ』に聞こえないか?」
イタリア人B「100億円!」

 

372: too~to ID:WTXT0mv6d
なんで I しかないんだろうな

 

379: too~to ID:xmnZ87XA0
映画だったら絶対原題「cat」になるわ

 

409: too~to ID:Oyh5kIQl0
>>379
アナと雪の女王もFROZENやしな

 

422: too~to ID:xmnZ87XA0
>>409
カールじいさんの空飛ぶ家なんて「up」だからな

 

447: too~to ID:Oyh5kIQl0
>>422
そら確かにupやけども短すぎやな
というか日本人が、タイトルで中身予測出来ないと嫌な民族なんかね

 

549: too~to ID:BcFoHsNO0
>>447
逆や
アメリカは学力格差すごすぎてタイトル理解できないアホが普通におるから
シリーズ物でも無い限りはなるべくシンプルなタイトルにするのが好まれる

 

382: too~to ID:DZ/GPMhn0

ワイ「暑いは英語で?」
毛唐「HOT!」
ワイ「じゃあ熱いは?」
毛唐「HOT」
ワイ「ほな辛(から)いは?」
毛唐「HOT…」

英語さあ…

 

415: too~to ID:ofGTbKKe0
>>382
えっちもHOTやな

 

387: too~to ID:nABFN44L0
GHQが日本語なんか残すからなんJ民が負けたんや
つまりこれはGHQが悪い
なんJ民は悪くない

 

388: too~to ID:wqdE1c8qd
なんJ民キョロキョロで草

 

392: too~to ID:KAJ2MehR0
なんかライアーゲーム始まってて草

 

397: too~to ID:qlbUwWBl0
主語が曖昧やから歌のタイトルとか歌詞とか英訳されたとき本当にその主語であってるんかって思うときがある

 

401: too~to ID:X/f0/Ttd0
英訳本の書き出しはI am a cat. as yet, no name.でだいたい統一されとるな

 

408: too~to ID:dzsdyz4kd
気圧嫉妬民敗北してて草

 

410: too~to ID:I3+0zDog0
なんJの気持ち悪さ全部詰まったような流れ
吐き気するわ

 

413: too~to ID:PSkPBuzc0
なんj民の手首はもうボロボロ

 

414: too~to ID:KAJ2MehR0
このスレデマの拡散についての論文のエビデンスにできそう

 

418: too~to ID:IyOL8Amx0
なんj民右往左往で草

 

423: too~to ID:khsUcoGd0
コピペ誕生の瞬間に立ち会えて光栄ですわ

 

425: too~to ID:jN62qvVo0
I am 民ワラワラでワロチ

 

428: too~to ID:V0Mm5St10
流石に吾輩のニュアンスの言葉くらいあるやろ

 

429: too~to ID:dx7sPM7b0
マイネエエエム イズ ギョウブマサタカ オニイイイワ
これ日本人笑うらしいな

 

430: too~to ID:saHom/i+0
主体性がないこと露呈しちゃったね
君たちは適当に見繕って乗っかるだけなんだねやっぱり

 

432: too~to ID:rMrjiar/0
ゆゆ式の英訳を見よ!😼
https://i.imgur.com/kEJOBg2.jpg

 

452: too~to ID:Oyh5kIQl0
>>432
空芯菜cabbageなん

 

520: too~to ID:fNRv8N35M
>>501
>>452
こういうガイジたまに湧くよな

 

536: too~to ID:hPt2CKglp
>>520
空芯菜もしらんガイジに言われましても…

 

542: too~to ID:RNc+HZ0Ca
>>536
翻訳って知ってるか?

 

558: too~to ID:fNRv8N35M
>>536
ガチで言っとるんか分からんなもう

 

453: too~to ID:5DnUZ76+a
>>432
ウオオオオオオ

 

463: too~to ID:oinQzxIz0
>>432
ええやん

 

468: too~to ID:aRh1Yq4j0
>>432
やるやん

 

501: too~to ID:hPt2CKglp
>>432
空芯菜とキャベツは別もんやろ

 

515: too~to ID:QEJNVfVC0
>>501
じゃあお前の中では野菜は草と枝だけなのか?

 

527: too~to ID:hPt2CKglp
>>515
厳密にはちゃうと思うで

 

552: too~to ID:QEJNVfVC0
>>527
せやね・・・🤔

 

523: too~to ID:RNc+HZ0Ca
>>501
アホ発見

 

528: too~to ID:uaaR4jF10
>>501
問題はそこやないからな

 

534: too~to ID:oinQzxIz0
>>501
ガイジ晒しage

 

545: too~to ID:rCgCZaRVr
>>501
何歳?

 

575: too~to ID:hPt2CKglp
>>545
く…空芯菜

 

607: too~to ID:RNc+HZ0Ca
>>575
お前ももう喋らん方がええで
恥ずかしいぞ

 

648: too~to ID:hPt2CKglp
>>607
いや普通に厳密には間違ってる言うとるだけやろ
それをガイジ扱いするやつのほうがガイジ

 

667: too~to ID:RNc+HZ0Ca
>>648
だからなんなの?
翻訳家が間違えてるわけでもないのに

 

675: too~to ID:hPt2CKglp
>>667
お前が先に突っかかってきたんやろがい!w

 

686: too~to ID:RNc+HZ0Ca
>>675
いやいや
見事な翻訳に対して間違いだとか言ってるアホがおっただけやんか

 

706: too~to ID:hPt2CKglp
>>686
見事ではないやろ
これみた外人が「cabbageって空芯菜って言うのか~」ってなるやん
間違いやん

 

722: too~to ID:RNc+HZ0Ca
>>706
やっぱ何も分かってなかったか
解説した方がいいか?

 

743: too~to ID:hPt2CKglp
>>722
解説で草
何もわかってないのはお前

 

763: too~to ID:RNc+HZ0Ca

>>743
「何歳?」
「お野菜(歳)」「空芯菜(歳)」

翻訳家「うーん、そのままVegetableとかにしても通じんなぁ。ならこう訳してみよう」

「Your “age”?」
「Foli”age “」 「Cabb”age”」

翻訳ってのは例えばこういうギャグのニュアンスとかも極力伝えるように訳すことを言うんや
つまりこれはお見事な翻訳と言えるわけよ

丁寧に解説したつもりだが分かったか?

 

777: too~to ID:hPt2CKglp
>>763
そんなん分かっとるわ
恥ずかしくないの?

 

784: too~to ID:O4qwkSNxM
>>777
お前の負けや

 

786: too~to ID:bxcy9gCT0
>>777
お前じゃい!

 

791: too~to ID:RNc+HZ0Ca
>>777
分かってて喚いてるとかガイジ過ぎない?
何がしたいの

 

737: too~to ID:hz5+cjrRp
>>675
横からやがそれ別に空芯菜をキャベツって訳してるんやないで
何さい?→空芯さい
って語呂合わせを
age?→cabbage
で再現してるだけで別に空芯菜をキャベツって言ってるわけやない

 

760: too~to ID:hPt2CKglp
>>737
で、キャベツどっから来たんや?

 

767: too~to ID:Oyh5kIQl0
>>760
ageのつく野菜探してきただけやろ

 

625: too~to ID:esyxUHooa
>>575
意訳で調べてみなさい

 

655: too~to ID:hPt2CKglp
>>625
その前にお前が空芯菜で調べろ定期

 

731: too~to ID:esyxUHooa
>>655
言い分は分かるけども翻訳=直訳ではないんやで

 

563: too~to ID:PbZK+Rrs0
>>432
翻訳頑張ってんな
直訳でも音でなんとなくいけるやろうに

 

626: too~to ID:Gtr/Kqefd
>>432
ええなこれ

 

650: too~to ID:khsUcoGd0
>>432
ちゃんと韻踏んでんだな

 

687: too~to ID:TCOl6/tuM
>>432
元々はなんなんや?

 

730: too~to ID:Wi0ZMFu8M
>>687
ガイジ白鍵!w

 

433: too~to ID:65YfGPiW0
気圧され民煽り民の敗北やん

 

435: too~to ID:YyBVPm3B0
wagahai is cat senpai

 

437: too~to ID:90NNZsboa
あれやん
ランボルギーニのドアの開け締めのパターンやん

 

472: too~to ID:65YfGPiW0
>>437
ランボルギーニは本人がはめられてたけど今回は煽ってた奴をはめたと見せかけてそれを煽った奴がはめられたからちょっと違う

 

438: too~to ID:N/2iV9eE0
カイジがキョロってるけどワイは一貫してて良かったわ

 

569: too~to ID:E+xpb9OGa
>>438
きさまはダサいなあ

 

581: too~to ID:N/2iV9eE0
>>569
は?いい加減にしろよカス

 

442: too~to ID:yUwQG40x0
ここは つりの めいしょ

 

443: too~to ID:uE/4MxJSp
I AM って大文字使えば特別感出るんだろ?

 

446: too~to ID:nRrf3yFz0

ゲイの出会い系で知り合った10歳以上年上のオジサンの家へ。

そしたら「これ着て責めて欲しい」と言われて、レンコン掘りというか、
魚河岸の人が着てるような胸まであるゴム長を着させられ、捻りハチマキをさせられた。

向こうは全裸。

まあこんなのもたまにはいいか、と愛撫してたら、オジサンが喘ぎ声の中、喋りだした。
「お、おにいちゃん…お、おかえりなさい…た、大漁だった?ねえ大漁だった??」
…オレは突然の、しかも想定の範囲を超えたセリフにポカーンとしてしまった。
オジサンは素に戻って、「…返事して欲しい」と恥ずかしそうにオレに言った。

プレー再開。・・・耳とかをなめつつ体中をさわさわと触る
「お、おにいちゃん、大漁だった?」
「ああ、大漁だったよ」 「あぁぁぁあぁすごいいいぃいぃ!、、な、なにが、、ハァハァなにが捕れたの?」
乳首を舌でやさしく舐めながらオレは答えた
「…鯛とか、、、ヒラメがいっぱい捕れたよ」
セリフを聞き、オジサンはびくんびくんと身体をひきつらせた
「はっ!はぁぁぁあんっ!イ、イサキは?イサキは、と、取れたの??」
チンコをしごく
「ああ。でかいイサキが取れたよ。今年一番の大漁だ。」
「大漁っ!!イサキぃぃ!!おにいちゃんかっこいいいいぃぃぃい ぃくううううう!」

実話です。。きっと漁師の人との幼い頃の体験というか、淡い恋心とかが あったんだろうなあ、といろんなことを考えさせられた一夜でした。

 

448: too~to ID:Uq5t/ngZp

ID:9dn3cmrBr
ID:e7VVFhGr0
ID:bxcy9gCT0
ID:rN65YHFm0
ID:tN7WIM7Zd
ID:imgNRyTX0
ID:N/2iV9eE0
ID:oxKnE+kc0
ID:fO0Vj8Oca
ID:tCYrJs850
ID:Hlgr/RZb0
ID:KJWznn3Ea
ID:cifrr8r3d
ID:0m5bY09xp
ID:ETNFCp6up
ID:Ss6Tn+6xd
ID:aFI6m9hU0
ID:j25j9VZB0

ガイジ一覧作ったで��

 

456: too~to ID:khsUcoGd0
>>448
たれwwwwwwwwwwwww

 

564: too~to ID:cYUgXZ51r
>>448
ドヤ顔のこいつ今どんな気持ちなの?こいつの方が晒しあげたいんだけど

 

449: too~to ID:05+ZtEhbM
正岡正岡民やんけ

 

457: too~to ID:uS9lhLD8d
なんjやってて一番笑ったかも知れん

 

458: too~to ID:7ZDXd9YO0
日本のキャラクタービジネスが強いのは一人称が豊富なのもあるやろな

 

461: too~to ID:jjkDcOl+0

 

475: too~to ID:X3QdjjEua
>>461
97は絶対日本式が一番合理的やと思うんやけど外国では微妙扱いなんやな

 

494: too~to ID:yWKNK8+bd
>>475
まるごと覚えた方が楽っちゃ楽やしな

 

487: too~to ID:MAqCTmscd
>>461
日本も90+7じゃね?
なんか使ってる側からすると

 

495: too~to ID:65YfGPiW0
>>487
きゅうじゅうななって読むから 9 10 7やで

 

505: too~to ID:O6agPi6M0
>>487
漢字で九十七ってことやない

 

506: too~to ID:jvxNq0420
>>487
漢字で考えると9×10+7やない?

 

519: too~to ID:WHuvJ4wup
>>487
理屈は11とか12で考えれば分かりやすい
イレブンはそのまま11やけどじゅういちは10+1やろ

 

538: too~to ID:qRmc/Huy0
>>519
イレブンとか見とると十一のが分かりやすい気がするわ

 

533: too~to ID:A42oG2cKa
>>487
きゅう じゅう なな
で分解できるから9×10+7
英語とかは
nine ten sevenではなくninety sevenだから90+7

 

568: too~to ID:/h+bCbHPd
>>487
90を表す言葉が単独で存在しないやんガイジか?

 

556: too~to ID:eNhC0pI40
>>461
意味が分からん
なんでたかが90を表す為にいちいち5から0.5引いてそれを20かけやないかんのや😠
なんで10じゃなくてわざわざ20なんやああああああああああああ😡😫😵🤯🤮

 

577: too~to ID:rCgCZaRVr
>>556
10を表す単語がないんちゃうか

 

616: too~to ID:eNhC0pI40
>>577
デンマーク人は未開拓地の原住民か何かだったんだろうか

 

567: too~to ID:+C56emXfM
>>461
一番下どうゆうことやねん

 

630: too~to ID:o8kbA/W90

>>567
Syv og halv fem sinds tyve

フランス語とかは20進法になったりする

 

651: too~to ID:T+3z84PSH
>>630
20進法とか頭おかc

 

661: too~to ID:jDK7a1nbd
>>630
説明補足
ある程度の大きさの数字を20(tyve)で表現して残りは+7ってことやな

 

666: too~to ID:yjlxVLImr
>>630
フランス人は手足の指で数えでもしてたんか…

 

574: too~to ID:9RKvoKKU0
>>461
数字もそうだけど外国語だと時計の読み方すらぐちゃぐちゃだから面倒だわ

 

591: too~to ID:K6TbrOApd

>>461
https://i.imgur.com/XNQPIK1.jpg

ドイツ語は分解すると「遠視装置」という意味だな

 

615: too~to ID:H6RGuMuI0
>>591
ドイツ語は複数の単語でも一語につなげて書くから読みづれえわ

 

659: too~to ID:X3n4kUQW0
>>461
これ数字表記は日本語が1番やろ
10進法なんだし

 

462: too~to ID:imgNRyTX0
なんか盛り上がってて草

 

464: too~to ID:FGZJVsVmd
今来たら祭りで草

 

470: too~to ID:gNGjK5Lpd
面白いスレだなぁ

 

471: too~to ID:v9zVfN8R0
This is a pen ←これ“も”ペンです

 

473: too~to ID:Qcz6cr/O0
なんやスレ伸びてると思ったら

 

476: too~to ID:eWpExm8X0
さっき言ったドラゴンボールもそうやけど英訳された日本の娯楽でも全ては伝わりきってないんやろうな

 

477: too~to ID:LvE9/hG7a
I am a Mr.catとかどうだろう

 

479: too~to ID:nRrf3yFz0
すまん誤爆

 

480: too~to ID:9RKvoKKU0
まあワイはMy name is “cat”が合ってるとも間違ってるとも言うとらんしセーフやな

 

571: too~to ID:nNcF/+dQ0
>>480
だっさwww

 

640: too~to ID:9RKvoKKU0
>>571
ヒール役にもならんうんちやん

 

482: too~to ID:BkwkeSrqr

坊ちゃん「Little boy」

こっちのが酷えよ

 

489: too~to ID:Oyh5kIQl0
>>482
いいとこのボンボン感がなくなるな

 

496: too~to ID:eWpExm8X0
>>482
原爆やん

 

508: too~to ID:oinQzxIz0
>>482
ワンモア広島

 

483: too~to ID:dRpIEpB10
確かにソースを確認せずにぬか喜びしてたワイはアホやけど元のレスはこんなに叩かれるほどアホなレスか?

 

491: too~to ID:Hlgr/RZb0
>>483
別に叩いてるわけじゃないやろ名前はまだ無いに続くのに私の名前は猫って言ってるのが面白いから晒してるだけや

 

497: too~to ID:RSV96cFfK
シェイクスピアとかで見る古典英単語とか知らなそう
例えば 汝 という言葉はちゃんと you ではなく tu という単語がある

 

499: too~to ID:xmnZ87XA0
Unnamed Catっての考えたんやけどどう?

 

511: too~to ID:05+ZtEhbM
>>499
私は未命名の猫。

 

510: too~to ID:o1UMAbnya
オプティマスがI…am Optimasprime
って言ってたから言い方なんやないかな
あれはカッコいい

 

512: too~to ID:3rdf3S/U0
やっぱなんカスって糞やわ

 

513: too~to ID:prLomwgU0
結局吾輩は猫であるの英訳はなんなんだよ

 

517: too~to ID:lmkyHRyj0
I am a catやと何がまずいんや?

 

521: too~to ID:5PczJngpd
>>517
amがあかんのちゃうか?

 

522: too~to ID:oinQzxIz0
>>517
吾輩と威張ってる猫のニュアンスが伝わらない

 

524: too~to ID:65YfGPiW0
>>517
吾輩が持つネコなのに賢そう感がなくなる

 

547: too~to ID:9RKvoKKU0
>>517
吾輩なんて当時もそうそう偉い人しか使わんから猫の心情っぽさが出ない

 

593: too~to ID:ZXLhAYVs0
>>547
飼い主がどんな奴かってのを表せるやろ

 

627: too~to ID:9RKvoKKU0
>>593
どういうことや

 

642: too~to ID:ZXLhAYVs0
>>627
例えば主人公の猫が江戸っ子口調やったら江戸っ子に飼われてるんやなぁって表せるやろ
小難しい言葉使う奴に飼われてるんかなぁってなるやん

 

710: too~to ID:9RKvoKKU0
>>642
いや吾輩ってのは猫の性格として威張り散らしてるのを表現しとるんや
I am a catだったらワイもおいどんも朕も表現出来ない

 

718: too~to ID:Oyh5kIQl0
>>710
いうて他にないんやろ?

 

792: too~to ID:9RKvoKKU0
>>718
せやな

 

518: too~to ID:5PczJngpd

最後酔っ払って井戸の中ドボンするから

Drinking cat fall into ido でええやろ

 

525: too~to ID:HFiyGcYEa

BLMで思ったんやけど、なんで重要って英単語あんな多いんや
matter important essential make a difference count vitaletc

何個あんねん!😅日本語なら重要だけで済むのに

 

550: too~to ID:BGVuXZHgd
>>525
大切とか大事とかあるやん
matterに当たるんかな

 

529: too~to ID:89cTFdUl0
however

しかしながら

carrying up deer

 

535: too~to ID:4m66eat3r
Im a fuckin’ catでええやろ

 

537: too~to ID:et9OCB70F
かなしい

 

539: too~to ID:1jBmF2su0
この前ドイツ語難しいわってYouTubeコメントで書き込んだらくだはれシノワってドイツ人から言われた

 

546: too~to ID:eWpExm8X0
>>539
シノワってなんや?

 

646: too~to ID:5PczJngpd

>>546
>>551
無知なおまえらにおしえよう

chinoiserie シノワーズ
フランカスの言葉やけどドイツでもシノワって中国人のことや

 

654: too~to ID:ZXLhAYVs0
>>646
鉄鍋のジャンで覚えたわ

 

658: too~to ID:c2G0/ll30
>>646
時代はスペイン語でチーノスやぞ

 

551: too~to ID:Oyh5kIQl0
>>539
シノワってなんなん

 

540: too~to ID:5PczJngpd
吾輩は猫であるの作者太宰治やから
Kitten cat love love attack

 

541: too~to ID:jvxNq0420
英語だと私と吾輩のニュアンスの違いが表現できんみたいに逆はあるんか?

 

544: too~to ID:aIojBty+a
I’m cat.でええぞ

 

548: too~to ID:A0/Ynd2CM
【悲報】なんJ民、なんJ民が即席で書いたソースを信じる

 

553: too~to ID:OgsOZxNV0
新たなコピペ誕生の予感

 

554: too~to ID:ZLOOzJ4nM
やっぱり薄っぺらい知識の応酬なんだね
特に平日の昼間だと

 

555: too~to ID:8pqsHDPsa
英語覚えるオススメの方法教えてくれ

 

557: too~to ID:eVOJHYCv0
言い換えれば日本語は文章の本質から逸れた無駄なパーツだらけ
それ言い方変えただけやん、必要?みたいなの多すぎ

 

572: too~to ID:eWpExm8X0
>>557
言葉遊び大好き民族なんやろうな日本人って

 

587: too~to ID:HFiyGcYEa
>>557
英単語もそうでしょ 文中で同じ意味の違う単語使うのが綺麗な英文なんやろ🙄

 

559: too~to ID:NqgsLxdf0
石野禎一民誕生か?

 

560: too~to ID:hPt2CKglp
アニ豚ワラワラで草

 

618: too~to ID:fNRv8N35M
>>560
逃げちゃったw

 

561: too~to ID:82+2612oa
I mas born to cat.

 

562: too~to ID:w0e0ZRCp0
my name is はくっそ古臭い言い方だから今はまあせえへんで

 

566: too~to ID:82+2612oa
>>562
するぞ

 

570: too~to ID:nLSv03u7r
>>562
はい出たガイジ

 

578: too~to ID:BGVuXZHgd
>>562
このレス待ってた

 

580: too~to ID:yWoCms5I0
>>562
それかの有名なインチキ英会話本に書いてあったな

 

589: too~to ID:3MwXdBmia
>>562
このまえ金ローのジュラシックワールドかなんかで使ってるの見たわ

 

594: too~to ID:r+QXojjXr

 

597: too~to ID:VUvU55qT0
>>562
きたああああああああああああああああ

 

692: too~to ID:MN5scm1rd
>>562
ひゅ~物知っててかっくい~😂

 

565: too~to ID:xmnZ87XA0
吾輩はなんやろな
自分で名前の頭にMr.とかつけちゃう感じか?

 

579: too~to ID:1HBQZrSid
いろんなレスバしてて追いつけん

 

582: too~to ID:SVjWYHoVx
I ameow cat

 

583: too~to ID:+H3Ra8gM0
なんかしら表現方法あるんちゃうか
そもそも出版時はアイムキャットレベルやろ

 

584: too~to ID:x8mlEbLU0
I was borne as a kitty.

 

585: too~to ID:saHom/i+0
このスレを機になんJやめるわ
逆張り便乗マウントぺらぺらの理論武装
この板いるとワイの思想まで脅かされそう

 

592: too~to ID:T+3z84PSH
>>585
二度と書き込むなよ

 

660: too~to ID:V6gF/R420
>>585
主体性がないこと露呈しちゃったね
君たちは適当に見繕って乗っかるだけなんだねやっぱり

 

586: too~to ID:s4btXwCEp

The Catcher in the Rye

ライ麦畑でつかまえて

神和訳すぎるわ

 

609: too~to ID:bxcy9gCT0
>>586
ライ麦まみれの捕手

 

588: too~to ID:jiydEEKO0
釣りの天才おるやん

 

590: too~to ID:ymm0HhW90
イッヒドゥエアァエスジィィウィアイィアジィィィィィィ!!!!!!

 

596: too~to ID:QeDJdK/2r
A cat, it’s me.

 

598: too~to ID:H6RGuMuI0
威厳を出すためにアイアムアカットみたいに古くさい発音にしよう

 

599: too~to ID:xs+e+iyo0
ガイジしかおらんのかこのスレは

 

603: too~to ID:/YiYwXtIp
そんな訳しきれない面白さなんかナンボでもあるやろ
To be, or not to be, that is the question.
の良さとか他言語じゃ絶対出ないわ

 

631: too~to ID:+H3Ra8gM0
>>603
これ生きるべきかは意訳なんよな?

 

702: too~to ID:SVjWYHoVx
>>631
“be”は〇〇として存在するってニュアンスがあるから(例:human being )、(この世界に)存在するか否か、つまりは生きるか死ぬかってニュアンスやな

 

736: too~to ID:ivA0YPDQd
>>702
to不定詞だから直訳は「存在するべきか否か」やね

 

637: too~to ID:c2G0/ll30
>>603
シェークスピアのこれほんま意味わからん

 

653: too~to ID:ymm0HhW90
>>603
かかってておもろいな

 

606: too~to ID:b8ssaZh5M
just a catの方がニュアンスが近いのでは

 

608: too~to ID:bjtf/jV40
「俺の女になれよ」←これ英訳できる?

 

614: too~to ID:c2G0/ll30
>>608
そりゃもうマリーミーやろ

 

623: too~to ID:Oyh5kIQl0
>>608
Be my woman

 

624: too~to ID:ZXLhAYVs0
>>608
Kiss my ass!

 

629: too~to ID:SVjWYHoVx
>>608
Be my baby

 

649: too~to ID:9a9BJBVC0
>>608
lets fuck

 

665: too~to ID:hZb1PaI00
>>608
be mine

 

612: too~to ID:ZLOOzJ4nM
ええな
ワイも今後それっぽいこと書いてJ民惑わせる役に徹するわ

 

613: too~to ID:uo+8Ci8Y0
ワガハイハーネコデアール

 

617: too~to ID:yoiXmyez0
日本語みたいに一人称、二人称がやたらとある言語ってあるんか
その国なら日本人は楽に過ごせるやろな
基本空気読みまくりで相手によって即座に態度変える社会なはずやから

 

619: too~to ID:Xax6g7k30
隻狼のマイネェェェムイズ!!ギョウブマサタカオニワ!!!がネタになってたけどツシマで名乗るシーンってどうなってたん?
あっちは海外の開発やから違和感なく作ってるやろ?

 

620: too~to ID:7RqFbXKn0
日本語って1人称だけで1スレ埋まりそう。だからって優れてるとは思わんが

 

628: too~to ID:7WepZZb4p
翻訳家ってこういう場面に何回もぶつかるんやろ
大変そうや
一文だけでこんなに荒れるのに

 

639: too~to ID:DZ/GPMhn0
>>628
字数の制約があるからで逃げ切るぞ

 

632: too~to ID:KSBpfvW90
I am a cat no nameでええやろ堅苦しく考えても辛いだけや

 

634: too~to ID:Fonju8GDa
我、鬼庭刑部雅孝なり!
→マイネェェーーーム!イズ!ギョブマサタカァ!オニワァアア!!

 

679: too~to ID:eNhC0pI40
>>634
刑部って先頭に持ってくるのが正しいんやろか?🤔

 

636: too~to ID:jjkDcOl+0
今昔物語さん、ゲームみたいな題名になる
https://i.imgur.com/A3kACwY.jpg

 

647: too~to ID:Oyh5kIQl0
>>636
でかい空飛ぶ白いダックスフンド出てきそう

 

638: too~to ID:3/zDtyOOd
伸びてる理由で草

 

641: too~to ID:ml+9moTx0
伊豆の踊り子 → Izu dancer

 

643: too~to ID:mjqHK4PY0
アイワナキャット

 

645: too~to ID:xmnZ87XA0
the body(死体) → スタンド・バイ・ミー
原題さぁ・・・

 

652: too~to ID:I0jloBah0
綴りと読みが合わない欠陥言語

 

656: too~to ID:TcO9PvLh0
まあでもアニメとか漫画好きな外国人は可哀想やわ
理解できない言い回しやネタだって沢山あるし

 

671: too~to ID:r+QXojjXr
>>656
ワイも洋ゲーすき家から糞翻訳にイライラする

 

701: too~to ID:UgADjNOk0
>>656
ついこないだ中国人と京アニの日常の話してたけど日常とは非日常の連続であるとかあの辺の言葉なんかはスンナリ入ってくるらしいしどうしても分からん言葉はその言葉だけ日本語で勉強するとか言ってた

 

657: too~to ID:UgADjNOk0
夏目の「それから」も文の端々によう分からん英語チラホラ出てきたしその系譜が芥川とかに引き継がれててああ文壇なんやなって

 

663: too~to ID:fqdwCl5K0
あいつら日本語に意味ありすぎとか言うけどfuckの意味大杉内俊哉

 

673: too~to ID:Hlgr/RZb0
>>663
それは日本語のやばいも同じや

 

695: too~to ID:2YMg7sT10
>>673
すみませんの汎用性も異常だと思う

 

716: too~to ID:Hlgr/RZb0
>>695
それはエクスキューズミーやなこれも汎用性凄いで

 

664: too~to ID:PwylZigqa
マイネェェェーーム!!!イズ!ギョブマサタカ!オニワァァァアア!!!!!

 

668: too~to ID:rwqVQMDP0
久しぶりに良スレに出会ったわ

 

670: too~to ID:258l3Skpr
私は一匹の猫である、何故なら名前がまだないからとつながるんやから意味的にもI am a catが一番相応しい。
吾輩のニュアンスに関してはわからん。

 

725: too~to ID:FPqai/KG0
>>670
古英語の一人称ってI以外になんかあるんかな
そこだけ大仰にしたらそれっぽい

 

740: too~to ID:c2G0/ll30
>>725
シェークスピアみたいにjeとか使えばええんとちゃう?

 

781: too~to ID:K6TbrOApd
>>725
ic(イッチ)やで

 

676: too~to ID:+H3Ra8gM0
whiplashをセッションとした結果、町山と菊地のレスバに発展

 

677: too~to ID:EDTUbG3R0
I’ll be back ←このかっこよさを越える
日本語あんのか?

 

680: too~to ID:p0E3lkFga
中国語とか表現の幅広そうだけどどうなん?

 

719: too~to ID:YoYcjgbr0
>>680
決まり文句だらけやで

 

750: too~to ID:aQk+fDP8d
>>680
母方の祖母と父方の祖母で呼び方ちがったりする

 

790: too~to ID:UgADjNOk0
>>680
あるっちゃあるけどキャラ付けに至るほどには無い 中華ソシャゲの漫画翻訳やってたワイが言うんやから間違いない

 

681: too~to ID:qRmc/Huy0

The Faceless God → 無貌の神
The Festival → 魔宴
The Ting Walked on the Wind → 風に乗りて歩むもの
The Pacer → 邪神の足音
The Survivor → 生きながらえるもの

クトゥルー神話って翻訳家神よな

 

703: too~to ID:Hlgr/RZb0
>>681
割と日本で人気出た理由の8割は翻訳やろうな

 

704: too~to ID:Oyh5kIQl0
>>681
すげぇ神翻訳やん
フェスティバルとか言われると祭りか?としか思わんけど魔宴って言われるとおどろおどろしさが出るな

 

705: too~to ID:eNhC0pI40
>>681
腕に包帯巻いて眼帯つけてそう

 

709: too~to ID:c2G0/ll30
>>681
ほんまかっこいい

 

735: too~to ID:ly2zKmIeM
>>681
カオナシじゃあ人気でんかったやろなぁ

 

682: too~to ID:K6TbrOApd

http://imgur.com/SQENyp4.jpg

英語のお勉強やで

 

683: too~to ID:imbvTLXDM

YO YO YO YO YO
I am a cat,man.

くらいのノリでやれば

 

688: too~to ID:30ukUJfM0
日本語くんは表現できる音の数がよわよわだから…

 

693: too~to ID:X4t3ujInM
I am a cat.
My name is “Madanai”.

 

713: too~to ID:ZXLhAYVs0
>>693
向こうに奈津子がおったらやりそう

 

726: too~to ID:mlcGEmKJ0
>>693
こんな感じで始まる絵本なかったか?

 

751: too~to ID:5MOkj36B0
>>726
「おまえ、うまそうだな」か?

 

729: too~to ID:7KefcZU2a
>>693
イッパイアッテナみたいやな

 

739: too~to ID:Oyh5kIQl0
>>693
マダナイさんやん

 

697: too~to ID:ymm0HhW90
ある言語のニュアンスをそのまま別の言語で表すとか無理ゲーやろ
日本語も英語の表現をすべてくみ取れないし

 

698: too~to ID:YoYcjgbr0
店員「レジ袋有料ですが要りますか?」
ジャップ「大丈夫です」

 

707: too~to ID:firH/scD0
TESでアーイアームハルメアースモーラっていってたし、I amでも威厳ある言い方ってことなんやろな

 

708: too~to ID:yVUz80VZ0
I am a catもthou art the man I love (you are the man I love)みたいに古語的な言い回しにできないの?

 

711: too~to ID:xs+e+iyo0

 

721: too~to ID:9RKvoKKU0
>>711
私怨かな?

 

732: too~to ID:prLomwgU0
>>711

 

747: too~to ID:rwqVQMDP0
>>711
一番ガイジはお前だろ
ほっといたれよ

 

712: too~to ID:aQk+fDP8d

I’m just a cat who has no name.

私は名のないただの猫だ になる?

 

714: too~to ID:LjVAZIC/0
でも日本語の奥ゆかしさというかごまかしが効く感はええよな
だから日本にはコミュ障が多いのかもしれんが

 

715: too~to ID:lmkyHRyj0
youの古語のthouみたいにIの古語はないんか?あるならそれ使えばニュアンスつたわるんちゃう

 

745: too~to ID:X3n4kUQW0
>>715
あったはずやで
icとか

 

717: too~to ID:UZjCBu1Na
結局どっちなんだよ!!!!!!

 

724: too~to ID:89cTFdUl0
cats and dogsで土砂降りって習ったんやけどリアルに使う人おるんか気になるわ

 

727: too~to ID:EDTUbG3R0
陰キャとかチー牛みたいなアメリカで流行ってるネットスラング教えて

 

752: too~to ID:lOGF4/Ib0
>>727
the virgin walkとか?

 

785: too~to ID:ml+9moTx0
>>727
Soy boy

 

793: too~to ID:csWACUCXa
>>785
とうふ?

 

733: too~to ID:rCCSfwGk0
ジャップさぁ
I have the high ground.
はなんて訳すんだい?

 

746: too~to ID:ly2zKmIeM
>>733
地の利を得たぞ!!

 

758: too~to ID:2YMg7sT10
>>746
正直これそこまで酷い訳じゃないよな
私は高みにいるぞ!とかそれはそれで変だし

 

794: too~to ID:ly2zKmIeM
>>758
足場がしっかりしていて戦いやすいという前提やからな
要するに「私が有利だ!」みたいな訳ならなんでもええんやろけど
「地の利」ってのが普段馴染みがないから妙に耳に残ってしまったんやろな

 

755: too~to ID:eZk2BFVF0
>>733
「上」で待っとるで

 

756: too~to ID:prLomwgU0
>>733
参ったか!

 

757: too~to ID:mlcGEmKJ0
>>733
地の利を得たぞ!

 

761: too~to ID:/BnVGpwp0
>>733
ワイのほうが”上”やね

 

765: too~to ID:aQk+fDP8d
>>733
俺のほうが一枚うわてだったな

 

770: too~to ID:dZvZRV5B0
>>733
あのさぁ…

 

774: too~to ID:dp8Nkk9Gr
>>733
私は高地を所有している

 

779: too~to ID:V6gF/R420
>>733
“上”で待ってる

 

734: too~to ID:YoYcjgbr0
ジャップ「大丈夫です」「いいです」

 

738: too~to ID:xq07SyBUM
アッポォゥペェン

 

741: too~to ID:2YMg7sT10
布団がふっとんだ的なジョークって訳すのめっちゃ大変そうだよな

 

742: too~to ID:firH/scD0
有志翻訳やると日本語の奥深さと難しさに気付かされるわ
口調でキャラ変わっちゃうからな

 

744: too~to ID:iDad0OtE0
ロシア人「行くwww、来るwww、貧相な言葉だな」

 

748: too~to ID:T8t6BT3I0
my strip is cats

 

749: too~to ID:jEv5MGN80
言語学に詳しいカナダ人に聞いたら、日本語は英語より浅い表現しかできないって言ってた
フランス語が一番深みがあるってさ

 

754: too~to ID:Oyh5kIQl0
>>749
浅いんか?
広いんじゃなくて

 

772: too~to ID:yQ21I8Zk0
>>749
ケベカス黙っとれって言ったれ

 

753: too~to ID:dy879dUg0
言うて我輩は猫であるをちゃんと最後まで読んだことないわ
なんやかんやいって君らもないやろ?

 

764: too~to ID:Hlgr/RZb0
>>753
ぶっちゃけどんな話かもわからんわ

 

773: too~to ID:Oyh5kIQl0
>>753
書生に文句言ってんのだけは覚えてる

 

776: too~to ID:X4t3ujInM
>>753
タカジアスターゼばっか飲んでガンガン飯食ってる漱石しか思い出せん

 

759: too~to ID:csWACUCXa
コマンドーのセリフは英語でも言い回しが独特らしいな

 

762: too~to ID:rINqvbl10
Wagahai is neko でええやろ

 

766: too~to ID:xs+e+iyo0
ほな

 

768: too~to ID:04VAsJiir

私は猫です
ワイは猫や
みゃーは猫だにゃー
我が輩は猫である
I am a cat

キャラクターも糞もないな

 

769: too~to ID:xmnZ87XA0
じゃあ月が綺麗ですねはどう訳すんや

 

771: too~to ID:YoYcjgbr0
ジャップって断り表現で「いいえ」使わんよな
「しなくていいです」とか「大丈夫です」「いいです」みたいな婉曲表現ばかり使う

 

787: too~to ID:eWpExm8X0
>>771
日本人特有の感覚カドが立つからね

 

775: too~to ID:jEv5MGN80
考えてみたら日本語とか助詞がなくなるだけで何も表現できなくなるしな

 

778: too~to ID:jjkDcOl+0

 

782: too~to ID:QbDGEV73p

ワイは猿や!プロゴルファー猿や!

これも難しそう

 

783: too~to ID:qRmc/Huy0
あなたは翻訳者です
このページを訳しなさい
https://i.imgur.com/SNrD0or.jpg

 

788: too~to ID:nABFN44L0
いろんな表現ができる(笑)はずの日本語なのに
いざ外に出ると雰囲気を察せとか空気読めとか
いや日本語使って表現しろや

 

789: too~to ID:dn40QojC0
Wai name is J

 

コメント

タイトルとURLをコピーしました